2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Japanese

道を教えてくれませんか? 本屋はどこですか?

'道を教えてくれませんか? 本屋はどこですか?' แปลเป็นไทยว่า 'คุณช่วยบอกทางได้ไหม? ร้านหนังสืออยู่ที่ไหน?' คำอธิบาย: 1. 道を教えてくれませんか? (Michi o oshiete kuremasen ka?) - ความหมาย: คุณช่วยบอกทางได้ไหม? - การใช้: วลีนี้ใช้เมื่อคุณต้องการขอความช่วยเหลือในการหาทางไปยังสถานที่ต่างๆ ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าต้องไปทางไหน คุณสามารถพูดคำนี้กับคนที่เดินผ่านไปมาได้ ตัวอย่าง: - 「すみません、道を教えてくれませんか?」(Sumimasen, michi o oshiete kuremasen ka?) - "ขอโทษนะครับ/ค่ะ คุณช่วยบอกทางได้ไหม?" 2. 本屋はどこですか? (Honya wa doko desu ka?) - ความหมาย: ร้านหนังสืออยู่ที่ไหน? - การใช้: ใช้เมื่อคุณต้องการทราบตำแหน่งของร้านหนังสือ วลีนี้เป็นการถามโดยตรงและสุภาพ ตัวอย่าง: - 「本屋はどこですか?」(Honya wa doko desu ka?) - "ร้านหนังสืออยู่ที่ไหนครับ/ค่ะ?" สรุป เมื่อคุณไปที่ประเทศที่พูดภาษาญี่ปุ่นและต้องการถามทาง คุณสามารถใช้คำถามสองคำนี้ได้อย่างมั่นใจ และอย่าลืมใช้คำว่า 'すみません' (Sumimasen) เป็นการเริ่มต้นการสนทนาเพื่อแสดงความสุภาพด้วยนะ!