2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

¿Por qué dejó su último trabajo? Pourquoi avez-vous quitté votre dernier emploi ?

Bien sûr ! Pour expliquer la question "¿Por qué dejó su último trabajo?" (Pourquoi avez-vous quitté votre dernier emploi ?), nous allons le faire en mélangeant le français et l'espagnol.

La Question - ¿Por qué (Pourquoi) — Prononciation : [por ke] - dejó (a quitté) — Prononciation : [dexo] - su último trabajo (votre dernier emploi) — Prononciation : [su ul'timo tɾa'βaxo] Exemples de Réponses 1. Buscaba (Je cherchais) des nouvelles opportunités.

- En français : "Je cherchais de nouvelles opportunités." - Prononciation : [bus'kaβa] 2. No me sentía (Je ne me sentais pas) bien dans la entreprise.

- En français : "Je ne me sentais pas bien dans l'entreprise." - Prononciation : [no me sen'ti.

a] 3. Quería (Je voulais) un épanouissement professionnel.

- En français : "Je voulais un épanouissement professionnel." - Prononciation : [ke'ɾia] 4. El ambiente (L’ambiance) de trabajo no era favorable.

- En français : "L'ambiance de travail n'était pas favorable." - Prononciation : [el am'bjente] Conclusion Pour répondre à "¿Por qué dejó su último trabajo?", vous pouvez utiliser ces exemples.

Cela vous aide à combiner des phrases simples en français et en espagnol.

Pratiquez ces phrases, car cela va enrichir votre vocabulaire et vous donner confiance dans vos conversations.

Petit Rappel N'oubliez pas, quand vous posez cette question, c'est souvent pour comprendre les raisons derrière la décision d'une personne.

Cela montre votre intérêt pour leur parcours professionnel.

Bonne chance dans votre apprentissage !