Non è tutto oro quel che luccica. Tout ce qui brille n'est pas or.
L'expression "Non è tutto oro quel che luccica" se traduit par "Tout ce qui brille n'est pas or" en français.
En italien, cela se prononce comme suit : [non è tut-to o-ro quel ke lu-chi-ka].
Cette expression signifie que les apparences peuvent être trompeuses.
En d'autres termes, quelque chose qui a l'air précieux ou attrayant peut ne pas l'être vraiment.
Par exemple, imaginez une belle pierre qui brille.
En français, on pourrait dire : "Cette pierre est très belle, mais peut-être qu'elle n'a pas de valeur." En italien, ce serait : "Questa pietra è molto bella, ma forse non ha valore." Un autre exemple pourrait être une personne qui a beaucoup d'amis sur les réseaux sociaux.
En français, on pourrait dire : "Il a beaucoup d'amis, mais cela ne signifie pas qu'il est heureux." En italien : "Ha molti amici, ma questo non significa che sia felice." Cela montre que même si quelque chose semble bien à l'extérieur, cela ne veut pas dire que c'est vrai à l'intérieur.
En résumé, "Non è tutto oro quel che luccica" nous rappelle de ne pas juger uniquement par l'apparence.
C'est important de regarder au-delà des choses brillantes pour comprendre leur véritable valeur.