2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

日程を調整しましょう Ajustons l'emploi du temps

Bien sûr ! La phrase '日程を調整しましょう' (にっていをちょうせいしましょう, nittei wo chousei shimashou) signifie "Ajustons l'emploi du temps".

D'abord, décomposons la phrase : 1. 日程 (にってい, nittei) - Cela signifie "emploi du temps" ou "planning".

- Exemple : 私の仕事の日程は忙しいです。(わたしのしごとのにっていはいそがしいです, watashi no shigoto no nittei wa isogashii desu) - "Mon emploi du temps de travail est chargé." 2. を (を, wo) - C'est une particule qui indique l'objet direct de l'action.

Dans notre cas, cela signifie que nous allons travailler sur l'emploi du temps.

3. 調整 (ちょうせい, chousei) - Cela signifie "ajuster" ou "régler".

- Exemple : 彼は時間を調整します。(かれはじかんをちょうせいします, kare wa jikan wo chousei shimasu) - "Il va ajuster l'heure." 4. しましょう (shimashou) - Cela signifie "faisons" ou "allons faire".

C'est une forme polie et encourageante d'inviter quelqu'un à agir ensemble.

- Exemple : 昼ごはんを食べましょう。(ひるごはんをたべましょう, hirugohan wo tabemashou) - "Prenons le déjeuner." En mettant tout cela ensemble, "日程を調整しましょう" invite les gens à collaborer pour ajuster le planning.

C'est souvent utilisé dans un contexte où plusieurs personnes doivent convenir d'une heure ou d'un jour pour une réunion ou un événement.

Ainsi, si vous souhaitez proposer de faire cela, vous pourriez dire à un ami : - 「会議の日程を調整しましょうか?」(かいぎのにっていをちょうせいしましょうか?, kaigi no nittei wo chousei shimashou ka?) - "Devons-nous ajuster le planning de la réunion ?" C'est une manière polie et amicale d'initier une discussion sur la programmation d'une activité commune.