Mejor un ojo en casa que dos en el campo. Lebih baik satu mata di rumah daripada dua mata di ladang.
'Mejor un ojo en casa que dos en el campo' adalah sebuah ungkapan dalam bahasa Spanyol yang artinya 'Lebih baik satu mata di rumah daripada dua mata di ladang'.
Ungkapan ini mengandung makna bahwa lebih baik memiliki sesuatu yang aman dan pasti daripada kehilangan segalanya dalam mencari sesuatu yang lebih di luar sana.
Dalam konteks ini, "un ojo en casa" (pronounced: un ojo en kasa) berarti memiliki sesuatu yang dekat dan aman, sementara "dos en el campo" (pronounced: dos en el kamp) menggambarkan mencari peluang yang lebih besar tetapi mungkin membawa risiko.
Contoh sederhana: Jika kamu memiliki pekerjaan yang stabil (un ojo en casa), itu lebih baik daripada mengambil pekerjaan yang berisiko tinggi (dos en el campo) yang bisa membuatmu kehilangan pekerjaan dan penghasilan.
Dalam bahasa Spanyol: "Es mejor tener un trabajo seguro que arriesgarse a perderlo por algo incierto." Ini mengajarkan kita untuk menghargai apa yang kita miliki dan tidak selalu mengejar yang terlihat lebih baik, karena belum tentu menjamin keamanan dan stabilitas.