ระวังตัวด้วยนะ Hati-hati ya
'ระวังตัวด้วยนะ' (ra-wang tuah duay na) dalam Thai artinya 'Hati-hati ya' dalam bahasa Indonesia.
Frasa ini biasanya digunakan untuk mengingatkan seseorang agar lebih berhati-hati atau waspada dalam situasi tertentu.
Misalnya, jika teman kamu akan pergi ke tempat yang agak berbahaya atau sedang cuaca buruk, kamu bisa mengatakan: "ไปที่นั่นระวังตัวด้วยนะ" (bpai thî ná ra-wang tuah duay na) yang berarti "Hati-hati ya di sana." Ini menunjukkan perhatianmu terhadap keselamatan temanmu.
Pelafalan: - ระวังก์ (ra-wang) = hati-hati - ตัว (tuah) = diri - ด้วยนะ (duay na) = ya Contoh lainnya: Jika seseorang ingin berjalan sendirian di malam hari, kamu bisa berkata: "คืนนี้มืด ระวังตัวด้วยนะ" (khuen nîi mûet ra-wang tuah duay na) yang berarti "Malam ini gelap, hati-hati ya." Menggunakan frasa ini adalah cara yang baik untuk menunjukkan kepedulian kepada orang lain sambil berlatih bahasa Thai.