2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Hati-hati mengisi alamat pada suratmu. Cuidado ao preencher o endereço da sua carta.

Claro! Vamos explorar a frase 'Hati-hati mengisi alamat pada suratmu' e sua tradução em português, 'Cuidado ao preencher o endereço da sua carta', em um nível iniciante.

Em Português: A expressão 'Cuidado ao preencher o endereço da sua carta' é um aviso importante.

Quando você escreve uma carta, precisa ter certeza de que o endereço está correto.

Se o endereço estiver errado, a carta pode não chegar ao destinatário.

Exemplos: - Verifique o nome da rua.

- *Periksa nama jalan.

* (Pronúncia: *periksa nama jalan*) - Não esqueça de incluir o CEP.

- *Jangan lupa untuk menyertakan kode pos.

* (Pronúncia: *jangan lupa untuk menyertakan kode pos*) Em Indonesian: Frase 'Hati-hati mengisi alamat pada suratmu' alerta para a importância de ser cuidadoso.

'Hati-hati' significa 'cuidado', e 'mengisi alamat' significa 'preencher o endereço'.

'Suratmu' refere-se a 'sua carta'.

Exemplos: - Pastikan nama penerima benar.

- *Assegure-se de que o nome do destinatário está correto.

* (Pronúncia: *asiguir-se de que o nome do destinatário está correto*) - Gunakan tinta hitam saat menulis.

- *Use tinta preta ao escrever.

* (Pronúncia: *use tinta preta ao escrever*) Resumo: Ao escrever uma carta, tanto em português quanto em indonésio, é fundamental ser cuidadoso.

Hati-hati (cuidado) e alamat (endereço) são palavras chave que devemos lembrar.

Lembre-se de sempre verificar os detalhes para que sua carta chegue ao destino certo.