2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

霧氣重,出行要小心。 Grosse brume, prudence en voyage.

La phrase "霧氣重,出行要小心" (wùqì zhòng, chūxíng yào xiǎoxīn) signifie "Grosse brume, prudence en voyage".

Analysons-la : 1. 霧氣重 (wùqì zhòng) - "Grosse brume": Ici, 霧 (wù) signifie "brume" et 氣 (qì) désigne "air", "atmosphère".

重 (zhòng) signifie "lourd" ou "épais".

Donc, l'ensemble indique qu'il y a une brume épaisse, ce qui peut rendre la visibilité difficile.

Par exemple, si vous marchez dans un parc et que vous voyez peu de choses autour, c'est probablement à cause de la 霧氣重 (wùqì zhòng).

2. 出行 (chūxíng) - "Voyager" ou "sortir": 出 (chū) signifie "sortir" et 行 (xíng) signifie "voyager" ou "marcher".

Quand on parle de 出行 (chūxíng), on fait référence à tous types de déplacements, que ce soit en voiture, à pied, ou en transport public.

Par exemple, si vous devez aller à l'école, vous allez faire 出行 (chūxíng).

3. 要小心 (yào xiǎoxīn) - "Prudence": 要 (yào) signifie "devoir" ou "avoir besoin", et 小心 (xiǎoxīn) veut dire "faire attention" ou "être prudent".

Donc, ici, cela suggère que vous devez faire attention pendant votre voyage.

Par exemple, si vous traversez une route dans la brume, vous devez 要小心 (yào xiǎoxīn) pour éviter les accidents.

En résumé, la phrase nous avertit qu'en raison de la brume épaisse, il est important d'être prudent lorsque l'on sort ou voyage.

Si vous êtes dans une situation similaire, rappelez-vous de toujours regarder autour de vous et de rester vigilant.