一家人一起渡過難關。 Une famille traverse les tempêtes ensemble.
La phrase "一家人一起渡過難關" (yat1 gaa1 jan4 jat1 hei2 dou6 gwo3 naan4 gwaan1) signifie "Une famille traverse les tempêtes ensemble." Cette expression souligne l'importance de la solidarité familiale dans les moments difficiles.
Dans cette phrase, "一家人" (yat1 gaa1 jan4) signifie "une famille." Par exemple, lorsque vous parlez de votre propre famille, vous pouvez dire "我的一家人" (ngo5 dik1 yat1 gaa1 jan4), ce qui signifie "ma famille." "一起" (jat1 hei2) veut dire "ensemble." Cela montre que tous les membres de la famille travaillent ou s'entraident.
Par exemple, vous pouvez dire "我們一起吃飯" (ngo5 mun4 jat1 hei2 hek3 faan6), ce qui signifie "nous mangeons ensemble." Le terme "渡過" (dou6 gwo3) signifie "traverser." Dans le contexte de la phrase, cela fait référence à surmonter des défis.
Par exemple, si quelqu'un a réussi à surmonter une difficulté à l'école, on pourrait dire "他渡過了考試的難關" (ta1 dou6 gwo3 liu5 haau2 si3 dik1 naan4 gwaan1), signifiant "il a surmonté le défi de l'examen." Finalement, "難關" (naan4 gwaan1) signifie "tempête" ou "difficulté." Cela peut s’appliquer à diverses situations, comme des problèmes financiers ou des conflits familiaux.
En résumé, cette phrase montre que lorsque des difficultés surviennent, les membres de la famille se soutiennent mutuellement, ce qui est essentiel pour surmonter les épreuves ensemble.