差出人の住所を書いてください。 Por favor, escreva o endereço do remetente.
Claro! Vamos falar sobre como escrever o endereço do remetente em japonês.
A frase principal que você mencionou é "差出人の住所を書いてください" (しだしにんのじゅうしょをかいてください, shidashin no jūsho o kaite kudasai).
Isso significa "Por favor, escreva o endereço do remetente." Estrutura da frase 1. 差出人 (しだしにん, shidashin) : significa "remetente".
É a pessoa que envia uma carta ou pacote.
2. の (no) : é uma partícula que indica posse, semelhante ao "de" em português.
3. 住所 (じゅうしょ, jūsho) : significa "endereço".
É onde a pessoa vive ou recebe correspondência.
4. を書いてください (をかいてください, o kaite kudasai) : significa "por favor, escreva".
É uma maneira educada de pedir algo.
Exemplo de Endereço Vamos ver um exemplo de como você pode escrever um endereço de maneira simples.
Digamos que o endereço seja: - Rua das Flores, 123 - Bairro Verde - Cidade: São Paulo - Estado: SP - CEP: 12345-678 Em japonês, isso poderia ser escrito assim: - 花の道123 (はなのみちひゃくにじゅうさん, Hana no Michi 123) - 緑の地域 (みどりのちいき, Midori no Chiiki) - サンパウロ (さんぱうろ, San Paulo) - SP県 (えすぴけん, Esu Pi Ken) - 郵便番号12345-678 (ゆうびんばんごう, Yūbin bangō 12345-678) Montando o Endereço Completo Agora, juntando tudo, um endereço completo em japonês ficaria assim: 1. 花の道123 (Hana no Michi 123) 2. 緑の地域 (Midori no Chiiki) 3. サンパウロ (San Paulo) 4. SP県 (Esu Pi Ken) 5. 郵便番号12345-678 (Yūbin bangō 12345-678) Como Uso Quando você estiver preenchendo um formulário ou escrevendo uma carta e precisar incluir o endereço do remetente, você pode começar assim: 差出人の住所を書いてください。 (しだしにんのじゅうしょをかいてください。) Shidashin no jūsho o kaite kudasai.
(Por favor, escreva o endereço do remetente.) Dica Final Lembre-se de que em japonês, às vezes, a ordem dos elementos no endereço é diferente do português.
No Japão, normalmente, você começa com a informação mais específica (como o número da casa) e vai para informações mais gerais (como a cidade e o estado).
Continue praticando, e você se tornará cada vez mais familiarizado com a estrutura dos endereços em japonês!