2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

郵便物を保険付きで送れますか? Posso enviar a correspondência com seguro?

Claro! Vamos aprender sobre como perguntar se é possível enviar correspondência com seguro em japonês.

O termo para correspondência em japonês é 郵便物 (ゆうびんぶつ, yuubinbutsu) e seguro é 保険 (ほけん, hoken).

Frase principal: 郵便物を保険付きで送れますか? (ゆうびんぶつをほけんつきでおくれますか?) Pronúncia: Yuubinbutsu o hoken tsuki de okuremasu ka? Tradução: Posso enviar a correspondência com seguro? Explicando a frase: 1. 郵便物 (ゆうびんぶつ, yuubinbutsu) - significa "correspondência" ou "encomenda".

- Exemplo: この郵便物は重要です。 (このゆうびんぶつはじゅうようです。) Pronúncia: Kono yuubinbutsu wa juuyou desu.

Tradução: Esta correspondência é importante.

2. 保険 (ほけん, hoken) - significa "seguro".

- Exemplo: 保険に入っている。 (ほけんにはいっている。) Pronúncia: Hoken ni haitte iru.

Tradução: Estou segurado (tenho seguro).

3. 付き (つき, tsuki) - significa "com" ou "acompanhado de".

- Exemplo: 昼食付きプラン。 (ちゅうしょくつきプラン。) Pronúncia: Chuushoku tsuki puran.

Tradução: Plano com almoço.

4. 送れますか (おくれますか, okuremasu ka) - significa "posso enviar?" - Exemplo: 私は手紙を送れますか? (わたしはてがみをおくれますか?) Pronúncia: Watashi wa tegami o okuremasu ka? Tradução: Posso enviar a carta? Uso prático: Quando você estiver em uma situação em que deseja enviar uma correspondência e gostaria de confirmar se isso pode ser feito com seguro, use a frase acima.

É sempre útil ter essas expressões em mente quando você estiver aprendendo japonês, especialmente se você planeja enviar algo importante.

Se precisar de mais exemplos ou de situações específicas, sinta-se à vontade para perguntar!