2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

dare una mano dar uma mão

Dare una mano significa "dar uma mão" em português.

É uma expressão que usamos quando queremos ajudar alguém.

Vamos ver como usar essa expressão com alguns exemplos.

1. Dare una mano a un amico (Dar uma mão a um amigo) Pronúncia: [ˈda.

re 'u.

na 'ma.

no a un a'mi.

ko] Exemplo: Quando o meu amigo estava triste, decidi dare una mano e escutá-lo.

(Quando meu amigo estava triste, decidi dar uma mão e ouvi-lo.) 2. Posso dare una mano? (Posso dar uma mão?) Pronúncia: [ˈpos.

so 'da.

re 'u.

na 'ma.

no] Exemplo: Quando vi que a minha colega estava sobrecarregada, perguntei: "Posso dare una mano?".

(Quando vi que minha colega estava sobrecarregada, perguntei: "Posso dar uma mão?") 3. Grazie per dare una mano.

(Obrigado por dar uma mão.) Pronúncia: [ˈɡrat.

tsi.

e per 'da.

re 'u.

na 'ma.

no] Exemplo: Depois do evento, eu disse a todos: "Grazie per dare una mano!" (Depois do evento, eu disse a todos: "Obrigado por dar uma mão!") 4. È importante dare una mano agli altri.

(É importante dar uma mão aos outros.) Pronúncia: [ɛ im.

portan.

te 'da.

re 'u.

na 'ma.

no alʎ 'al.

tri] Exemplo: Nella comunità, è importante dare una mano agli altri quando hanno bisogno.

(Na comunidade, é importante dar uma mão aos outros quando precisam.) Usamos "dare una mano" em várias situações do cotidiano, principalmente quando queremos oferecer ajuda ou apoio a alguém.

É uma expressão muito comum na Itália e mostra solidariedade.

Se você estiver em uma situação onde alguém precisa de ajuda, não hesite em dare una mano !