2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | English

Can I have the bill, please? Posso pegar a conta, por favor?

Claro! Vamos falar sobre a frase "Can I have the bill, please?" e sua tradução em português.

Em português, essa frase significa "Posso pegar a conta, por favor?".

É uma expressão que usamos quando estamos em um restaurante, café ou bar e queremos pedir a conta ao garçom.

Aqui está a pronúncia em inglês para você: /kæn aɪ hæv ðə bɪl pliz/.

Exemplos em Contexto 1. Situação : Você terminou sua refeição e está pronto para ir embora.

Inglês : "Excuse me, can I have the bill, please?" Pronúncia : /ɪkˈskjuz mi, kæn aɪ hæv ðə bɪl pliz?/ Português : "Com licença, posso pegar a conta, por favor?" 2. Situação : Você está em um café e quer sair.

Inglês : "When you have a moment, can I have the bill, please?" Pronúncia : /wɛn ju hæv ə ˈmoʊmənt, kæn aɪ hæv ðə bɪl pliz?/ Português : "Quando você tiver um momento, posso pegar a conta, por favor?" Dicas Úteis - Use "please" : É importante usar "please" (por favor) para ser educado.

Isso ajuda a fazer o pedido de forma gentil.

- "Can I" vs.

"May I" : "Can I" (posso) é mais comum e informal.

Se você quer ser mais formal, pode usar "May I" (poderia).

Por exemplo: "May I have the bill, please?" /meɪ aɪ hæv ðə bɪl pliz?/ - Esperar : Depois de pedir a conta, você pode dar um sorriso e esperar que o garçom traga para você.

Isso é comum em muitos lugares.

Conclusão Lembre-se de praticar essa frase e sua pronúncia! "Can I have the bill, please?" é uma frase útil.

Boa sorte com seu aprendizado de inglês!