2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

Le celebrazioni sono momenti di unità. As celebrações são momentos de unidade.

As celebrações são momentos de unidade.

Em italiano, isso se diz: "Le celebrazioni sono momenti di unità." (le che-le-bra-tzi-o-ni so-no mo-men-ti di u-ni-tà).

Quando falamos sobre celebrações, pensamos em eventos especiais.

Em português, exemplos disso são: aniversários, casamentos e festivais.

Em italiano, você pode usar: "Le feste di compleanno, i matrimoni e i festival" (le fes-te di com-ple-an-no, i ma-tri-mo-ni e i fes-ti-val).

Esses momentos trazem as pessoas juntas.

Por exemplo, em um aniversário, amigos e familiares se reúnem para celebrar.

Em italiano, diríamos: "In un compleanno, amici e familiari si riuniscono per festeggiare" (in un com-ple-an-no, a-mi-ci e fa-mi-li-a-ri si ri-u-ni-sco-no per fes-te-gia-re).

Outra celebração importante é o Natal.

Em italiano: "Un'altra celebrazione importante è il Natale" (un-al-tra che-le-bra-tzi-o-ne im-por-tan-te e il Na-ta-le).

Durante o Natal, as pessoas costumam se reunir para compartilhar momentos especiais e refeições.

Diz-se que "Durante il Natale, le persone si riuniscono per condividere momenti speciali e pasti" (du-ran-te il Na-ta-le, le per-so-ne si ri-u-ni-sco-no per con-di-vi-de-re mo-men-ti spe-cia-li e pas-ti).

Além de aniversários e Natal, as celebrações de Ano Novo são também uma grande ocasião.

Em italiano, isso seria: "Le celebrazioni di Capodanno sono anche una grande occasione" (le che-le-bra-tzi-o-ni di Ca-po-dan-no so-no an-ke u-na gran-de oc-ca-si-o-ne).

A tradição de assistir aos fogos de artifício juntos simboliza a nova esperança que todos compartilham.

Resumindo, celebrar juntos fortalece laços, e em italiano dizemos: "Celebrare insieme rafforza i legami" (che-le-bra-re in-sie-me raf-for-za i le-ga-mi).

É assim que "Le celebrazioni sono momenti di unità" se torna ainda mais significativo.