Cooking is like love; it should be entered into with abandon or not at all. Cozinhar é como amar; deve ser feito com paixão ou não deve ser feito.
Cooking is like love; it should be entered into with abandon or not at all.
*Cozinhar é como amar; deve ser feito com paixão ou não deve ser feito.
* Essa frase quer dizer que cozinhar e amar são atividades que exigem paixão e dedicação.
Cooking (cóc-king) e love (luv) são duas coisas que podem ser muito importantes na vida de alguém.
Quando você cozinha, você coloca seus sentimentos e esforços na comida, assim como faz quando ama alguém.
Por exemplo, quando você está preparando (pre-par-ing) um jantar especial, você não faz isso só porque alguém pediu.
Você faz isso porque quer mostrar que se importa.
You care (yu kɛr) .
Quando alguém ama, geralmente faz coisas com alegria e vontade, como quando você decide cozinhar uma receita incrível.
Em português, podemos dizer: Quando você cozinha (co-zi-nha) algo com amor e atenção, a comida fica mais gostosa.
Porque você colocou sua paixão (pai-shon) ali.
Por exemplo, fazê-los bolos (bo-los) ou um almoço (al-mosyo) para amigos usando ingredientes frescos é uma forma de amor.
Por outro lado, se você não está com vontade ou não quer cozinhar, a comida pode não sair bem.
It may not taste good (it mei nat teyst gud) .
É como ter um relacionamento.
Se você não está realmente envolvido, as coisas podem não funcionar.
Um exemplo simples pode ser fazer uma salada (sa-la-da) .
Se você apenas joga os ingredientes no prato, talvez não tenha o mesmo sabor do que escolher as verduras frescas, adicionar um tempero especial e apresentar tudo de forma bonita.
Presentation (presen-tei-shon) makes a difference! Assim, a ideia principal é que tanto no amor quanto na cozinha, você deve estar totalmente comprometido.
Se não estiver, pode ser melhor não fazer.
Better not to do it (be-ter nat tu du it) .
Essa abordagem torna as experiências em ambos os casos mais felizes e significativas.