2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Vietnamese

Hẹn gặp lại Sampai jumpa lagi

"Hẹn gặp lại" dan "Sampai jumpa lagi" adalah frasa yang digunakan dalam bahasa Vietnam dan Indonesia untuk mengucapkan perpisahan.

Mari kita bahas masing-masing frasa.

1. Hẹn gặp lại (hɛn ɡap laɪ) - Ini adalah frasa dalam bahasa Vietnam yang berarti "sampai jumpa lagi".

Dipakai ketika Anda ingin mengisyaratkan bahwa Anda akan bertemu seseorang lagi di masa depan.

- Contoh: "Cảm ơn bạn đã đến, hẹn gặp lại!" (Terima kasih telah datang, sampai jumpa lagi!) 2. Sampai jumpa lagi (sampai jum-pah lagi) - Ini adalah frasa dalam bahasa Indonesia yang memiliki arti yang sama dengan "Hẹn gặp lại".

Digunakan dalam konteks perpisahan.

- Contoh: "Terima kasih telah berbincang, sampai jumpa lagi!" Dalam percakapan sehari-hari, kedua frasa ini sering dipakai untuk menunjukkan bahwa meskipun kita berpisah sekarang, kita berharap untuk bertemu lagi di lain waktu.

Misalnya, jika Anda baru saja selesai berbicara dengan teman dan ingin menutup pertemuan: - Dalam bahasa Vietnam, Anda bisa berkata: "Chúc bạn một ngày tốt lành, hẹn gặp lại!" (Semoga Anda memiliki hari yang baik, sampai jumpa lagi!) - Dalam bahasa Indonesia, Anda bisa mengatakannya: "Selamat tinggal teman, sampai jumpa lagi!" Dengan menggunakan frasa ini, Anda menunjukkan rasa hormat dan harapan untuk pertemuan di masa mendatang.