2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

きちんとした服装で面接に臨みました。 Je suis venu à l'entretien en tenue soignée.

Bien sûr! Regardons la phrase : 「きちんとした服装で面接に臨みました。」 (Kichinto shita fukusō de mensetsu ni nozomimashita).

1. きちんとした (kichinto shita) : Cela signifie "soigné" ou "approprié".

Vous pouvez l'utiliser pour décrire quelque chose de bien organisé ou qui respecte les normes.

Par exemple, si vous dites 「きちんとした部屋」 (kichinto shita heya), cela veut dire "une chambre bien rangée".

2. 服装 (fukusō) : Ce mot signifie "tenue" ou "vêtements".

Par exemple, 「カジュアルな服装」 (kajuaru na fukusō) se traduit par "vêtements décontractés".

3. で (de) : Cela signifie "avec" ou "en utilisant".

C’est une particule qui relie le mode ou le moyen à l’action.

Par exemple, dans la phrase 「自転車で行きます」 (jitensha de ikimasu), cela veut dire "Je vais en vélo".

4. 面接 (mensetsu) : Ce terme signifie "entretien", souvent un entretien d’embauche.

Par exemple, 「面接の準備」 (mensetsu no junbi) signifie "préparation pour l’entretien".

5. に (ni) : C'est une particule qui indique la direction ou le but.

Il est souvent utilisé pour indiquer le lieu ou l'heure d'une action.

6. 臨みました (nozomimashita) : Cela signifie "je suis venu" ou "j'ai participé".

C'est la forme passée de「臨む」(nozomu), qui veut dire "faire face à" ou "se présenter à".

Un exemple serait 「試験に臨む」 (shiken ni nozomu) qui veut dire "se présenter à un examen".

En résumé, la phrase signifie "Je suis venu à l'entretien en tenue soignée." Ce qui indique que vous avez préparé votre apparence de manière professionnelle pour faire une bonne impression.

Utiliser une phrase comme celle-ci montre que vous comprenez l'importance de l'apparence lors des entretiens.

Un exemple supplémentaire pourrait être : 「きちんとした靴を履きました。」 (Kichinto shita kutsu o hakimashita.) Ce qui signifie "J'ai mis des chaussures soignées." Cela souligne à nouveau l’importance de se présenter correctement.