2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Spanish

No como mariscos. Eu não como frutos do mar.

Claro! Vou explicar sobre "No como mariscos" e "Eu não como frutos do mar", misturando português e espanhol junto com a pronúncia.

1. No como mariscos - Português: "No como mariscos" significa "Eu não como mariscos" em português.

- Pronúncia: [no ko-mo ma-ris-kos] - Exemplo em espanhol: "No como mariscos porque tengo alergia." - Tradução: "Eu não como mariscos porque tenho alergia." 2. Eu não como frutos do mar - Espanhol: "Yo no como mariscos" é equivalente a "Eu não como frutos do mar." - Pronúncia: [yo no ko-mo ma-ris-kos] - Exemplo em português: "Eu não como frutos do mar porque não gosto do sabor." - Tradução: "No como mariscos porque no me gusta el sabor." 3. Expressão para recusar alimentos - Espanhol: Se você quiser recusar mariscos ou frutos do mar, pode dizer: "No, gracias." - Pronúncia: [no, gra-thi-as] - Exemplo em português: "Quando alguém me oferece mariscos, eu digo: 'Não, obrigado'." - Tradução em espanhol: "Cuando alguien me ofrece mariscos, digo: 'No, gracias'." 4. Falar sobre preferências alimentares - Espanhol: "Prefiero la carne." - Pronúncia: [pre-fi-e-ro la kar-ne] - Exemplo em português: "Eu prefiro carne ao invés de mariscos." - Tradução: "Prefiero carne en lugar de mariscos." 5. Explicação da alergia - Espanhol: "Tengo alergia a los mariscos." - Pronúncia: [ten-go a-ler-gi-a a los ma-ris-kos] - Exemplo em português: "Eu tenho alergia a frutos do mar." - Tradução: "Tengo alergia a los frutos del mar." Essas frases e suas pronúncias devem ajudar você a entender como expressar que não come mariscos ou frutos do mar tanto em português quanto em espanhol.

Boa sorte no seu aprendizado!