2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

No todo lo que brilla es tecnología. - Tout ce qui brille n'est pas technologie.

L'expression "No todo lo que brilla es tecnología" se traduit en français par "Tout ce qui brille n'est pas technologie" .

Voici une explication simple : - No todo lo que (no todo lo que) - Cela signifie "pas tout ce que".

On utilise cette phrase pour montrer qu'il y a des exceptions.

Par exemple, *"No todo lo que se ve es de buena calidad."* ("Pas tout ce que l'on voit est de bonne qualité.") - Prononciation : [no 'toðo lo ke 'briʎa es tekno'loɣia].

- brilla (brilla) - Cela signifie "brille", comme quelque chose qui a de l'éclat ou qui attire l'œil.

Par exemple, *"El sol brilla en el cielo."* ("Le soleil brille dans le ciel.") - Prononciation : ['briʎa].

- es (es) - C'est le verbe "être" en Spanish.

Par exemple, *"Ella es profesora."* ("Elle est professeur.") - Prononciation : [es].

- tecnología (tecnología) - Cela veut dire "technologie".

Nous pouvons parler d'objets technologiques comme des smartphones.

Par exemple, *"La tecnología es muy avanzada hoy en día."* ("La technologie est très avancée de nos jours.") - Prononciation : [tekno'loxi.

a].

En résumé, l'expression signifie que quelque chose peut sembler impressionnant ou attirant, mais cela ne veut pas nécessairement dire que c'est de la technologie.

Parfois, des choses qui brillent ne sont que des illusions ou des apparences.

Exemple : Une belle montre (un reloj elegante) peut briller, mais elle ne contient pas toujours la meilleure technologie.

En français, on pourrait dire : *"Une montre qui brille peut être jolie, mais elle ne fait pas toujours des choses technologiques."* Donc, la morale est de ne pas juger uniquement par l'apparence.