2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

この会社で働くことをどう思いますか? Que pensez-vous de travailler dans cette entreprise ?

Bien sûr ! La phrase 'この会社で働くことをどう思いますか?' (Kono kaisha de hataraku koto o dou omoimasu ka?) signifie 'Que pensez-vous de travailler dans cette entreprise ?' en français.

--- 1. この会社 (Kono kaisha) - 'cette entreprise' : - ここ (koko) signifie 'ici'.

- 会社 (kaisha) signifie 'entreprise'.

- Exemple : ここは大きな会社です。(Koko wa ookina kaisha desu.) - 'Ici, c'est une grande entreprise.' 2. で (de) - 'dans' : - C'est une particule qui indique le lieu.

- Exemple : 日本で働きます。(Nihon de hatarakimasu.) - 'Je vais travailler au Japon.' 3. 働くこと (hataraku koto) - 'travailler (le fait de travailler)' : - 働く (hataraku) signifie 'travailler'.

- こと (koto) transforme le verbe en un nom.

- Exemple : 働くことが好きです。(Hataraku koto ga suki desu.) - 'J'aime travailler.' 4. を (o) - 'que' : - C'est une particule qui indique le complément d'objet direct.

- Exemple : 本を読みます。(Hon o yomimasu.) - 'Je lis un livre.' 5. どう思いますか? (dou omoimasu ka?) - 'Que pensez-vous ?' : - どう (dou) signifie 'comment'.

- 思います (omoimasu) est la forme polie du verbe 思う (omou), qui signifie 'penser'.

- か (ka) est une particule interrogative utilisée à la fin d'une question.

- Exemple : それについてどう思いますか?(Sore ni tsuite dou omoimasu ka?) - 'Que pensez-vous de cela ?' --- En résumé, cette question invite la personne à donner son opinion sur le fait de travailler dans une certaine entreprise.

Vous pouvez également poser des questions similaires en changeant le contexte.

Par exemple : - あの会社で働くことをどう思いますか?(Ano kaisha de hataraku koto o dou omoimasu ka?) - 'Que pensez-vous de travailler dans cette entreprise-là ?' Pour les réponses, voici un exemple simple: - いい会社だと思います。(Ii kaisha da to omoimasu.) - 'Je pense que c'est une bonne entreprise.' En mélangeant le japonais et le français, vous pouvez mieux comprendre et mémoriser les phrases !