To go Dutch Dividir a conta
To go Dutch (Dividir a conta) A expressão "to go Dutch" significa que cada pessoa paga a sua parte em uma conta.
Esta expressão é muito comum quando amigos ou casais vão a um restaurante ou fazem algo juntos e decidem dividir os custos.
Pronúncia : /tuː ɡoʊ dʌtʃ/ Por exemplo, se você e um amigo vão a um restaurante e a conta total é 100 reais, vocês podem decidir "to go Dutch".
Assim, cada um pagará 50 reais.
Isso significa que ambas as pessoas estão igualmente compartilhando os gastos.
Exemplo em português : - Amigo 1: "Como vamos pagar a conta?" - Amigo 2: "Vamos 'go Dutch'? Assim, cada um paga a sua parte." Pronúncia : “Como vamos pagar a conta?” /ˈkoʊmoʊ ˈvɑːmʌs ˈpeɪɡar a ˈkonta?/ - “Vamos go Dutch?” /ˈvɑːmʊs ɡoʊ dʌtʃ?/ Se você estiver em um encontro romântico, pode perguntar: Exemplo em inglês : - "Should we go Dutch on our dinner?" (Deveríamos dividir a conta do nosso jantar?) Pronúncia : /ʃʊd wi ɡoʊ dʌtʃ ɒn aʊər ˈdɪnər?/ Se a outra pessoa concordar, isso pode mostrar que ambos querem ser justos e dividem os custos igualmente.
Exemplo : - "If we go to the movies, do you want to go Dutch?" (Se formos ao cinema, você quer dividir a conta?) Pronúncia : /ɪf wi ɡoʊ tu ðə ˈmuːviz, du ju wɑːnt tu ɡoʊ dʌtʃ?/ Resumo : - To go Dutch : dividir a conta.
- Usado em situações onde amigos ou parceiros querem pagar suas próprias partes.
Esse conceito é importante para se sentir confortável em situações sociais e pode ajudar a evitar desentendimentos sobre dinheiro.