2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | English

Don't bite the hand that feeds you. Não morda a mão que te alimenta.

A expressão "Don't bite the hand that feeds you" significa que você não deve fazer mal a quem te ajuda ou apoia.

Em português, dizemos "Não morda a mão que te alimenta".

A ideia é que, se alguém está te ajudando, você deve ser grato e não prejudicá-lo.

Exemplo 1: Imagine que um amigo sempre te dá comida quando você está com fome.

Se você começar a reclamar dele ou tratar ele mal, isso seria "biting the hand that feeds you".

(Pronúncia: "baíting de rend that fiidz yuu").

Você deve tratar esse amigo bem, porque ele está te ajudando.

Exemplo 2: Se você trabalha em uma empresa e seu chefe te ajuda a aprender novas habilidades, você não deve falar mal dele para outros.

Isso seria "biting the hand that feeds you" (Pronúncia: "baíting de rend that fiidz yuu").

A melhor atitude é ser grato e respeitar seu chefe.

Exemplo 3: Imagine que sua família sempre te apoia financeiramente.

Se você ficar irritado e começar a ignorá-los, isso é "biting the hand that feeds you".

(Pronúncia: "baíting de rend that fiidz yuu").

É importante valorizar o apoio deles e ser gentil.

Essa expressão é um lembrete de que devemos cuidar das nossas relações com pessoas que nos ajudam.

Lembre-se, "Don’t bite the hand that feeds you" (Pronúncia: "dount baít de rend that fiidz yuu").