2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

เรามาที่นี่เป็นครั้งแรกใช่ไหม? É a primeira vez que estamos aqui, certo?

A expressão 'เรามาที่นี่เป็นครั้งแรกใช่ไหม?' (rao maa thee nîi bpen khráng rɛ̂ɛk chái mái?) significa "É a primeira vez que estamos aqui, certo?" em português.

Vamos analisar a frase em partes para facilitar a compreensão.

1. เรามา (rao maa) - "Nós viemos" - Pronúncia: /rao maa/ - Aqui, "เรา" significa "nós" e "มา" significa "vir".

Juntas, essas palavras indicam que um grupo está se movendo em direção a um lugar.

2. ที่นี่ (thîi nîi) - "aqui" - Pronúncia: /thîi nîi/ - "ที่" significa "lugar" e "นี่" significa "este" ou "aqui".

Portanto, "ที่นี่" refere-se ao local onde você está.

3. เป็นครั้งแรก (bpen khráng rɛ̂ɛk) - "é a primeira vez" - Pronúncia: /bpen khráng rɛ̂ɛk/ - "เป็น" significa "é", "ครั้ง" significa "vez", e "แรก" significa "primeiro".

Juntas, elas indicam que é a primeira vez que algo acontece.

4. ใช่ไหม? (chái mái?) - "certo?" - Pronúncia: /chái mái?/ - Essa expressão é usada para confirmar uma informação, semelhante a perguntar "não é?" em português.

Vamos usar a frase em exemplos: Exemplo 1: - Você: "เรามาที่นี่เป็นครั้งแรกใช่ไหม?" (rao maa thee nîi bpen khráng rɛ̂ɛk chái mái?) - Amigo: "ใช่! ครั้งแรกที่นี่!" (chái! khráng rɛ̂ɛk thîi nîi!) - "Sim! É a primeira vez aqui!" Exemplo 2: - Você: "เมื่อก่อนเราไม่เคยมาที่นี่เลย." (měu kàwn rao mâi kəəy maa thîi nîi looey.) - "Antes, nós nunca viemos aqui." - Resposta: "แล้วตอนนี้เรามาที่นี่เป็นครั้งแรกใช่ไหม?" (lɛ́ɛo ton níi rao maa thîi nîi bpen khráng rɛ̂ɛk chái mái?) - "Então agora, é a primeira vez que estamos aqui, certo?" Entender essa expressão é útil para interações em situações novas, como quando você visita um lugar pela primeira vez na Tailândia.