เราจะพบกันอีกเมื่อไหร่? Quando nos veremos de novo?
A expressão "เราจะพบกันอีกเมื่อไหร่?" (rá jà phóp kan ìk meūa rái?) significa "Quando nos veremos de novo?" em português.
Essa é uma pergunta comum que você pode usar ao se despedir de alguém.
Vamos detalhar a frase e dar exemplos.
1. เราจะ (rá jà) - "Nós vamos" - Pronúncia: rá jà - Exemplo: เราจะไปเที่ยวกัน (rá jà bpai tîeow kan) - "Nós vamos sair juntos." 2. พบกัน (phóp kan) - "nos encontrar" - Pronúncia: phóp kan - Exemplo: ฉันอยากพบกัน (chán yàak phóp kan) - "Eu quero nos encontrar." 3. อีก (ìk) - "de novo" - Pronúncia: ìk - Exemplo: อีกวัน (ìk wan) - "Outro dia." 4. เมื่อไหร่? (meūa rái?) - "Quando?" - Pronúncia: meūa rái? - Exemplo: เราไปเมื่อไหร่? (rao bpai meūa rái?) - "Quando nós vamos?" Agora, juntando tudo: - เราจะพบกันอีกเมื่อไหร่? - (rá jà phóp kan ìk meūa rái?) - "Quando nos veremos de novo?" Conversação de exemplo: - A: สวัสดี! เราจะพบกันอีกเมื่อไหร่? (sawasdee! rá jà phóp kan ìk meūa rái?) - "Olá! Quando nos veremos de novo?" - B: เร็วๆ นี้! (reo reo nî!) - "Em breve!" Dicas de uso: - Use essa expressão ao se despedir de amigos ou colegas, especialmente se vocês têm planos de se encontrar novamente.
- Pratique a pronúncia para se sentir confortável ao usar a frase em conversas.
Assim, ao usar "เราจะพบกันอีกเมื่อไหร่?", você consegue perguntar a alguém sobre um encontro futuro em tailandês e facilita a construção de relações com as pessoas.