2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Passar por passer par

Le verbe "passar" en Portuguese et l'expression "passer par" en French sont souvent utilisés dans des contextes similaires, mais leurs significations peuvent légèrement varier selon le contexte.

1. Passar (passer) : En Portuguese, "passar" peut signifier "to pass", "to go through", ou même "to spend time".

- Exemples : - Eu vou passar por você.

(Je vais passer par toi.) --> Prononciation : [ɛw voʊ pɐˈsaʁ poʁ voˈse] - Ela passou a tarde lendo.

(Elle a passé l’après-midi à lire.) --> Prononciation : [ˈɛlɐ pɐˈsow a ˈtaʁdʒi ˈlẽdu] 2. Passer par (passar) : En French, "passer par" signifie "to go through" ou "to pass by" un endroit.

Cela peut aussi signifier faire une halte dans un endroit.

- Exemples : - Je vais passer par le parc.

(Je vais passer par le parc.) --> Prononciation : [ʒə vɛ paˈse paʁ lə paʁk] - On passe par la maison de Julie.

(On passe par la maison de Julie.) --> Prononciation : [ɔ̃ pas paʁ la mɛˈzɔ̃ də ʒyˈli] 3. Utilisation en situation : Quand tu veux dire que tu vas te rendre dans un endroit ou que tu traverses quelque chose, tu peux utiliser "passar" en Portuguese ou "passer par" en French.

- Portuguese : Nós vamos passar pelo mercado.

(Nous allons passer par le marché.) --> Prononciation : [nɔjs ˈvɐ̃mus pɐˈsaʁ ˈpɛlu mɛʁˈkaɾdu] - French : Ils passent par la gare.

(Ils passent par la gare.) --> Prononciation : [il paˈs pɑʁ la ɡaʁ] 4. Expressions idiomatiques : Le verbe "passar" en Portuguese a également des expressions comme "passar mal" qui signifie "avoir des problèmes" ou "être mal".

- Exemple : Ele passou mal na festa.

(Il a eu des problèmes à la fête.) --> Prononciation : [ˈɛlɪ pɐˈsow maʊ na ˈfɛstə] 5. Planification : "Passar" peut aussi être utilisé pour indiquer qu'on a prévu de passer du temps quelque part.

- Portuguese : Eu vou passar uma semana em Lisboa.

(Je vais passer une semaine à Lisbonne.) --> Prononciation : [ɛw voʊ pɐˈsaʁ uˈma seˈmɐ̃ em liʒˈboɐ] - French : Je vais passer deux jours à Paris.

(Je vais passer deux jours à Paris.) --> Prononciation : [ʒə vɛ paˈse dy ʒuʁ a paʁi] En résumé, "passar" et "passer par" sont utilisés pour évoquer l'idée de traverser un espace ou de dédier du temps à quelque chose.

Pratique ces expressions dans différents contextes pour te familiariser avec leur utilisation.