今天的陽光很刺眼。 Le soleil est éblouissant aujourd'hui.
今天的陽光很刺眼 (jīntiān de yángguāng hěn cìyǎn) signifie "Le soleil est éblouissant aujourd'hui." 在這句話中,「今天」(jīntiān) signifie "aujourd'hui".
Par exemple : 如果你想去公園,請在今天安排 (rúguǒ nǐ xiǎng qù gōngyuán, qǐng zài jīntiān ānpái) qui veut dire "Si tu veux aller au parc, s'il te plaît, planifie cela pour aujourd'hui." 接下來,「的」(de) est un mot de liaison.
Il relie les mots entre eux.
例如:我的書 (wǒ de shū) signifie "mon livre".
然後,「陽光」(yángguāng) veut dire "lumière du soleil".
On peut aussi dire:陽光明媚 (yángguāng míngmèi) qui signifie "le soleil brille".
接著,「很」(hěn) est utilisé pour exprimer un état ou un degré, comme dans "très".
例如:這個蛋糕很好吃 (zhège dàn gāo hěn hǎo chī) signifie "Ce gâteau est très bon." 最後,「刺眼」(cìyǎn) signifie "éblouissant" ou "qui éblouit".
Par exemple : 在陽光下看書太刺眼了 (zài yángguāng xià kàn shū tài cìyǎn le) signifie "Lire sous le soleil est trop éblouissant." 所以,整句話的意思是這樣:今天的陽光很刺眼就是說,今天的陽光非常亮,非常難以直視。