ซื้อแหลก shop till you drop
L'expression "ซื้อแหลก shop till you drop" en thaï signifie que l'on fait du shopping sans s'arrêter, jusqu'à être épuisé.
En thaï, on peut prononcer cela comme "sue laek".
Quand on dit "ซื้อแหลก", cela signifie acheter beaucoup de choses.
Par exemple, "ฉันไปซื้อแหลกที่ห้าง" (Chan bpai sue laek tee hang) signifie "Je vais faire du shopping jusqu'à épuisement au centre commercial".
Le mot "shop till you drop" (faire du shopping jusqu'à tomber) peut être traduit par "ช็อปจนเกือบล้าตาย" (chop jon geuap laa tai).
Cela exprime l'idée que l'on achète jusqu'à être trop fatigué pour continuer.
Un exemple de phrase pourrait être : "เมื่อวันเสาร์ ฉันไปซื้อแหลกกับเพื่อน" (Muea wan sao, chan bpai sue laek gup puean) qui se traduit par "Samedi, je suis allé faire du shopping jusqu'à épuisement avec des amis".
En somme, cette expression montre l'excitation et le plaisir de faire du shopping, mais aussi l'idée que parfois, cela peut être épuisant.