真正的事情 Avoir du pain sur la planche
'真正的事情' (zhēn zhèng de shì qíng) signifie "la vraie chose".
En français, cela peut se comprendre comme quelque chose de sérieux ou d'essentiel.
Par exemple, si quelqu'un dit "C'est le moment de parler des vérités", cela signifie qu'il est temps de discuter des sujets importants.
L’expression 'Avoir du pain sur la planche' en français signifie que l’on a beaucoup de travail à faire.
En chinois, cela peut être traduit par '还有很多事情要做' (hái yǒu hěn duō shì qíng yào zuò), ce qui veut dire "il y a encore beaucoup de choses à faire".
Imaginez que vous êtes à l'école.
Si le professeur dit "Il y a beaucoup de devoirs à faire", c’est un exemple de 'avoir du pain sur la planche'.
En chinois, cela peut être formulé comme '老师说我们还有很多事情要做' (lǎo shī shuō wǒ men hái yǒu hěn duō shì qíng yào zuò).
En résumé, quand on a '真正的事情' (zhēn zhèng de shì qíng) à discuter ou 'Avoir du pain sur la planche', cela signifie que l'on doit se concentrer sur ce qui est vraiment important ou urgent.