Jangan terburu-buru. อย่าหุนหันพลันแล่น
'Jangan terburu-buru' (จังอัน เทอฺบูรู-บูรู) แปลว่า "อย่าหุนหันพลันแล่น" ในภาษาไทย หมายถึงการไม่ควรทำอะไรเร็วเกินไป หรือควรหยุดคิดก่อนที่จะตัดสินใจ ในชีวิตประจำวัน เรามักจะเจอสถานการณ์ที่ทำให้เรารู้สึกกดดันให้ต้องรีบตัดสินใจ เช่น เมื่อเราทำงานหรือไปสัมภาษณ์งาน ตัวอย่างเช่น: นักเรียนอาจจะรู้สึกกดดันในการสอบ: "Jangan terburu-buru saat menjawab soal ujian." (จังอัน เทอฺบูรู-บูรู สาอัธ เมนจาบ โซอัล อูจิอัน) แปลว่า "อย่าหุนหันพลันแล่นตอนตอบคำถามการสอบ" เมื่อเราตัดสินใจในเรื่องสำคัญ เช่น การซื้อของใหญ่ๆ หรือการเลือกงาน ควรใช้เวลาคิดและวิเคราะห์ข้อมูลอย่างรอบคอบ เช่น: "Ketika membeli mobil, jangan terburu-buru." (เคอทิกา เมนเบลิ โมบิล, จังอัน เทอฺบูรู-บูรู) แปลว่า "เมื่อซื้อรถยนต์ อย่าหุนหันพลันแล่น" โดยสรุป, การใช้วลี 'Jangan terburu-buru' จะช่วยเตือนให้เราใช้เวลาในการคิด และพิจารณาสิ่งต่างๆ อย่างรอบคอบ เพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดที่อาจเกิดขึ้นได้ในอนาคต