Saya mendengar bahwa seni jalanan di Paris sangat menarik. J'ai entendu dire que l'art de rue à Paris est très intéressant.
D'accord, regardons cette phrase : "Saya mendengar bahwa seni jalanan di Paris sangat menarik." 1. Saya (Je) - Cela signifie "je".
En Indonesian, on utilise "saya" pour se référer à soi-même.
Prononciation : [sah-yah].
2. mendengar (entendre) - Ce mot signifie "entendre".
Par exemple, *saya mendengar musik* signifie "j'entends de la musique".
Prononciation : [men-deh-ngar].
3. bahwa (que) - Cela veut dire "que".
On l'utilise pour introduire une information.
Par exemple, *saya tahu bahwa itu benar* signifie "je sais que c'est vrai".
Prononciation : [bah-wah].
4. seni jalanan (art de rue) - Cette expression signifie "art de rue".
*Seni* est "art" et *jalanan* signifie "rue".
Par exemple, *seni jalanan di kota ini sangat indah* signifie "l'art de rue dans cette ville est très beau".
Prononciation : [seh-nee jah-lah-nan].
5. di Paris (à Paris) - Cela désigne un lieu.
On peut dire *Saya tinggal di Paris* pour dire "Je vis à Paris".
Prononciation : [dee pah-ris].
6. sangat (très) - Cela veut dire "très".
Par exemple, *saya sangat suka nasi* signifie "J'aime beaucoup le riz".
Prononciation : [sahn-gat].
7. menarik (intéressant) - Ce mot signifie "intéressant".
On peut dire *buku ini sangat menarik* pour "Ce livre est très intéressant".
Prononciation : [meh-nah-reek].
En résumé, la phrase "Saya mendengar bahwa seni jalanan di Paris sangat menarik" signifie que l'on a entendu dire que l'art de rue à Paris est très intéressant.
C'est une belle façon d'exprimer son intérêt pour quelque chose de culturel et artistique ! N'oublie pas que l'art de rue est souvent lié à diverses expressions artistiques, comme la peinture, la musique, et même la danse.