เราได้เรียนรู้จักกันมากขึ้น Nous nous connaissons mieux.
La phrase 'เราได้เรียนรู้จักกันมากขึ้น' (rao dâi rian rúu jàk kan mâak khûn) signifie en français 'Nous nous connaissons mieux.' Analysons cette phrase en détail.
1. เรา (rao) - 'Nous' - C'est le pronom personnel pour 'nous' en Thai.
- Exemple: ในกลุ่มเรา (nai klùm rao) - 'Dans notre groupe'.
2. ได้ (dâi) - 'avoir pu' ou 'à travers' - Cela indique que quelque chose a été accompli.
- Exemple: ฉันได้เรียน (chán dâi rian) - 'J'ai pu apprendre'.
3. เรียนรู้ (rian rúu) - 'apprendre à connaître' - 'เรียน' (rian) signifie 'apprendre', et 'รู้' (rúu) signifie 'savoir' ou 'connaître'.
- Exemple: เขาเรียนรู้ภาษาไทย (kháo rian rúu phasa Thai) - 'Il apprend la langue thaïe'.
4. จักกัน (jàk kan) - 'se connaître' - 'จัก' (jàk) signifie 'connaître' et 'กัน' (kan) est un mot qui signifie 'ensemble'.
- Exemple: เราจักกันมา (rao jàk kan maa) - 'Nous avons fait connaissance'.
5. มากขึ้น (mâak khùn) - 'mieux' ou 'davantage' - 'มาก' (mâak) signifie 'beaucoup' et 'ขึ้น' (khùn) signifie 'plus' ou 'au-dessus'.
- Exemple: ทำงานได้มากขึ้น (tham ngaan dâi mâak khùn) - 'Je peux travailler beaucoup mieux'.
En combinant tous ces éléments, nous obtenons 'Nous nous connaissons mieux', qui exprime l'idée que la relation ou la compréhension entre les personnes s'est développée.
Prononciation complète : [rao dâi rian rúu jàk kan mâak khùn] Cette phrase pourrait être utilisée après une période de temps passée ensemble, par exemple après une série de rencontres.
C'est une belle façon d'exprimer que vous avez approfondi votre relation.