Duda หม้าย (M̂āy)
Duda หม้าย (M̂āy) ในภาษาอินโดนีเซีย หมายถึง "คนที่ไม่มีคู่ชีวิต" หรือ "คนที่ผ่านการสูญเสียคู่สมรส" ซึ่งคำนี้ใช้เรียกผู้ชายที่ภรรยาของเขาเสียชีวิต หรือแยกกันอยู่ ในภาษาอินโดนีเซียเราจะใช้คำว่า "janda" untuk perempuan dan "duda" untuk laki-laki.
ตัวอย่างการใช้คำนี้ในประโยค: 1. เขาเป็น Duda หม้ายที่มีลูกสาวสองคน (Dia adalah duda yang memiliki dua anak perempuan.) - การออกเสียง: "ดีอา อะดาลาห์ ดูดา ยัง มมี เดออุลาน เปอเรมpuan" 2. Duda มักจะมีความรู้สึกเหงา (Duda sering merasa kesepian.) - การออกเสียง: "ดูดา เซริง เมอราซา เกเซเปียน" 3. ผู้หญิงที่แต่งงานกับ Duda ต้องเข้าใจสถานการณ์ของเขา (Perempuan yang menikah dengan duda harus memahami situasinya.) - การออกเสียง: "เปอเรมpuan ยัง เมนิคาห์ เดงัน ดูดา ฮารุส เมมาห์ามี ซูตวาเซนญา" Duda หม้าย มีความสำคัญในทางสังคม เพราะพวกเขามักจะต้องดูแลครอบครัวเป็นคนเดียว และคำนี้สะท้อนถึงความเปราะบางในชีวิตครอบครัว.