2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

L'aeroporto è un limbo tra partenza e arrivo.

L'aeroporto è un limbo tra partenza e arrivo.

(L'aeroporto è un limbo tra partenza e arrivo.) Explicação em Português: O aeroporto é um espaço onde as pessoas ficam entre a partida e a chegada.

Isso significa que, quando você está no aeroporto, você está em um lugar que não é completamente um destino final, mas também não é o ponto de partida.

É uma área de transição.

Pronúncia: [l'aeroporto è un limbo tra partenza e arrivo] Exemplo em Italiano: Quando uma persona (pessoa) parte per una odissea (para uma jornada), deve prima passare per l'aeroporto.

(deve primeiro passar pelo aeroporto.) Pronúncia: [kwando una persona parte per una odìssea, dəve préma passar per l'aeropòrto.] Explicação em Italiano: All'aeroporto (no aeroporto), ci sono molte persone.

(há muitas pessoas.) Alcuni sono pronti a partire (alguns estão prontos para partir) e altri stanno aspettando l'arrivo dei loro amici o familiari.

(e outros estão esperando a chegada de seus amigos ou familiares.) Pronúncia: [al'aeroporto, tʃi sono mol'te perso'ne.

al'kuni sono prɔnti a par'tire e al'tri stanno aspet'tando l'ar'rivo dei loro a'mi'tʃi o fa'miliari.] Exemplo Ed Explicação em Português: No aeroporto, você pode ver placas (sinais) que indicam (indicam) onde ir para embarcar (embarcar) ou desembarcar (desembarcar).

Pronúncia: [no airoporto, você pode ver plakas ki indíkan onde ir para embaka ou disembarka.] Italiano: L'aeroporto è un luogo speciale.

(O aeroporto é um lugar especial.) I passeggeri (os passageiros) possono comprare cibo (podem comprar comida) e souvenir (e souvenirs) prima di partire.

Pronúncia: [l'aeroporto è un 'lugɔ spes'ʧale.

i pas'sedʒeri ˈposono kom'pràre 'tʃibo e suve'nir 'prima di par'tire.] Esse limbo é onde se sente a expectativa (ansiedade) da viagem.

Assim, o aeroporto é realmente um lugar único, onde os caminhos se cruzam (se encontram) e novas histórias (historias) começam.

Pronúncia: [ˈesso 'limbo è 'onde se 'sente a espe'tativa da via'ʒem.] Italiano: In conclusione, l'aeroporto funziona (em conclusão, o aeroporto funciona) come un ponte tra i vari mondi.

(como uma ponte entre os vários mundos.) Pronúncia: [in konklu'zione l'aeroporto fun'tsjona 'kome un 'ponte tra i 'vari 'mondi.]