Ada promo khusus untuk hari ini? Ya, semua produk kecantikan diskon 20% hari ini.
Bien sûr, je vais vous expliquer cette phrase en mélangeant le français et l'indonésien.
La première partie de la phrase est "Ada promo khusus untuk hari ini?" qui signifie en français "Y a-t-il une promotion spéciale pour aujourd'hui?" - Ada (prononciation : /ah-dah/) signifie "il y a".
- promo (prononciation : /pro-mo/) est un mot emprunté de l'anglais qui signifie "promotion".
- khusus (prononciation : /koo-soos/) veut dire "spécial".
- untuk (prononciation : /oon-took/) signifie "pour".
- hari ini (prononciation : /ha-ree ee-nee/) veut dire "aujourd'hui".
La réponse à cette question est "Ya, semua produk kecantikan diskon 20% hari ini." qui se traduit par "Oui, tous les produits de beauté ont 20% de réduction aujourd'hui." - Ya (prononciation : /yah/) signifie "oui".
- semua (prononciation : /se-moo-ah/) veut dire "tous".
- produk (prononciation : /pro-doo-k/) est "produits".
- kecantikan (prononciation : /ke-chan-tee-kah-n/) signifie "de beauté".
- diskon (prononciation : /dis-kawn/) veut dire "réduction" ou "remise".
- 20% est prononcé comme en français, mais en indonésien, on pourrait dire "dua puluh persen" (prononciation : /doo-ah poo-loo pahrs-en/).
- hari ini est encore "aujourd'hui".
Alors, en résumé, c'est une façon de demander s'il y a une promotion aujourd'hui, et la réponse confirme qu'il y a bien une réduction sur les produits de beauté.
Exemple pour pratiquer : Si vous voulez demander si une autre promotion existe, vous pouvez dire "Ada promo untuk akhir pekan?" (Y a-t-il une promotion pour le week-end ?).