2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | French

As-tu déjà mangé ici? Apakah kamu sudah makan di sini?

Tentu! Mari kita bahas frasa "As-tu déjà mangé ici?" yang berarti "Apakah kamu sudah makan di sini?" dalam bahasa Indonesia dan Perancis.

Struktur Frasa 1. As-tu (ah tü) - Ini berarti "Apakah kamu".

Kata ini digunakan untuk menanyakan seseorang secara informal.

2. déjà (deh-zhah) - Ini berarti "sudah".

Digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu telah terjadi sebelumnya.

3. mangé (mon-zhay) - Ini berarti "makan".

Kata kerja ini berasal dari kata kerja 'manger'.

4. ici (ee-see) - Ini berarti "di sini".

Penggunaan Frasa ini digunakan ketika kamu ingin mengetahui apakah seseorang sudah pernah makan di tempat tersebut sebelumnya.

Misalnya, jika kamu baru pertama kali datang ke restoran dan ingin tahu pengalaman temanmu.

Contoh Dalam Kalimat 1. As-tu déjà mangé ici? (Apakah kamu sudah makan di sini?) - "As-tu déjà mangé ici?" À quel restaurant? (Apakah kamu sudah makan di sini? Di restoran mana?) 2. Non, je n'ai pas encore mangé ici.

(Tidak, saya belum pernah makan di sini.) - "Non" (tidak) menjawab bahwa temanmu belum makan di sana.

3. Oui, j'ai mangé ici la semaine dernière.

(Ya, saya sudah makan di sini minggu lalu.) - Jawaban positif ini menunjukkan bahwa temanmu sudah memiliki pengalaman makan di tempat itu.

Pelafalan - As-tu = ah tü - déjà = deh-zhah - mangé = mon-zhay - ici = ee-see Dalam percakapan sehari-hari, kamu bisa menggunakan frasa ini ketika berada di restoran atau berkumpul dengan teman.

Semoga penjelasan ini membantu Anda dalam belajar bahasa Perancis!