2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Simplified)

请给我一个高脚杯的红酒。 Je voudrais un verre de vin rouge, s'il vous plaît.

Bien sûr ! La phrase '请给我一个高脚杯的红酒' (qǐng gěi wǒ yīgè gāojiǎobēi de hóngjiǔ) se traduit par 'Je voudrais un verre de vin rouge, s'il vous plaît'.

Regardons cela en détail.

1. 请 (qǐng) : Cela signifie 's'il vous plaît' en français.

C'est une formule de politesse que l'on utilise souvent.

Par exemple : 请你帮我 (qǐng nǐ bāng wǒ) – 'S'il te plaît, aide-moi'.

2. 给 (gěi) : Cela veut dire 'donner'.

Dans la phrase, on l'utilise pour demander quelque chose.

Par exemple : 给我一个苹果 (gěi wǒ yīgè píngguǒ) – 'Donne-moi une pomme'.

3. 我 (wǒ) : Cela signifie 'je' ou 'moi'.

C'est un pronom essentiel.

Exemple : 我喜欢这个 (wǒ xǐhuān zhège) – 'J'aime ça'.

4. 一个 (yīgè) : Ce terme se traduit par 'un' ou 'une', utilisé pour compter des objets.

Par exemple : 我想要一个猫 (wǒ xiǎng yào yīgè māo) – 'Je veux un chat'.

5. 高脚杯 (gāojiǎobēi) : Cela veut dire 'verre à pied' ou 'gobelet', et est spécifique pour les verres à vin.

Exemple : 这个高脚杯很美 (zhège gāojiǎobēi hěn měi) – 'Ce verre à pied est très beau'.

6. 的 (de) : C'est une particule possessive ou descriptive.

Dans notre phrase, cela relie le verre au type de boisson.

Par exemple : 我的书 (wǒ de shū) – 'Mon livre'.

7. 红酒 (hóngjiǔ) : Cela signifie 'vin rouge'.

"红" (hóng) veut dire 'rouge' et "酒" (jiǔ) signifie 'alcool' ou 'vin'.

Exemple : 我喜欢喝红酒 (wǒ xǐhuān hē hóngjiǔ) – 'J'aime boire du vin rouge'.

Assemblez tout cela et vous obtenez : 请给我一个高脚杯的红酒 (qǐng gěi wǒ yīgè gāojiǎobēi de hóngjiǔ) , ce qui signifie que vous demandez poliment un verre de vin rouge.

C'est une bonne phrase à connaître si vous allez dans un restaurant ou un bar en Chine !