2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Vietnamese

Đi thuyền ra biển lớn. Naik kapal ke lautan yang luas.

Tentu! Berikut penjelasan tentang frasa "Đi thuyền ra biển lớn.

Naik kapal ke lautan yang luas." dalam bahasa Indonesia dan Vietnam: Bahasa Indonesia: Frasa ini berarti "Berkayak ke laut yang luas".

Dalam konteks perjalanan, kita bisa membayangkan pergi ke laut atau berlayar dengan perahu.

- Kata “Đi thuyền” (di t'wee-en) berarti "pergi dengan perahu".

Ini adalah cara yang menyenangkan untuk menjelajahi perairan.

- "Ra biển lớn" (ra byen laong) berarti "ke laut yang luas".

Ini mengisyaratkan perjalanan ke tempat yang jauh dan terbuka, di mana kita dapat melihat pemandangan luas.

Contoh dalam kalimat: 1. "Saya suka đi thuyền ra biển lớn vào akhir pekan." (Saya suka pergi dengan perahu ke laut yang luas di akhir pekan.) Bahasa Vietnam: - "Đi thuyền ra biển lớn" (di t'wee-en ra byen laong) có nghĩa là "nautical journey đến một nơi rộng lớn".

Khi bạn nói "Naik kapal ke lautan yang luas" (nai kapal ke lautan yang luas) bạn cũng đang diễn tả ý tưởng đi đến những vùng nước rộng lớn, nơi mà bạn có thể khám phá và tận hưởng vẻ đẹp tự nhiên.

Contoh: 1. "Cuối tuần này, tôi sẽ naik kapal ke lautan yang luas ." (Akhir pekan ini, saya akan naik kapal ke lautan yang luas.) Semoga penjelasan ini membantu dalam pembelajaran bahasa Vietnamese-mu!