唔好緊張 ne stressez pas
'唔好緊張' (m4 ho2 gan2 zoeng1) signifie 'ne stressez pas'.
C'est une expression courante à Hong Kong.
Dans des situations où vous vous sentez nerveux, par exemple avant un examen, vous pouvez dire à un ami : '唔好緊張, 我哋可以做到的!' (m4 ho2 gan2 zoeng1, ngo5 dei6 ho2 ji5 zou6 dou3 dik1!).
Cela se traduit par 'Ne stresse pas, nous pouvons le faire !' Pour pratiquer, imaginez que vous parlez à quelqu'un qui se prépare pour un entretien.
Vous pouvez lui dire : '唔好緊張, 只要放鬆就好' (m4 ho2 gan2 zoeng1, zi2 jiu3 fong3 sung1 zau6 hou2), qui signifie 'Ne stresse pas, il suffit de te détendre.' La clé de cette expression est de rassurer les gens.
'緊張' (gan2 zoeng1) signifie 'stressé' ou 'nerveux', et '唔好' (m4 ho2) veut dire 'ne pas'.
Lorsque vous voyez quelqu'un inquiet, utilisez '唔好緊張'.
C'est une façon amicale de les calmer et de leur montrer que tout ira bien.