2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

Deux poids, deux mesures สองมาตรฐาน

L'expression "Deux poids, deux mesures" en français signifie que certaines personnes ou situations sont traitées différemment selon des critères inéquitables.

En thaï, cette expression se dit "สองมาตรฐาน" (sǒng mātràtān).

Par exemple, imagine que dans une classe, un élève reçoit une punition sévère pour avoir oublié son devoir, tandis qu'un autre élève reçoit seulement un avertissement pour la même faute.

Voici comment on le dirait en thaï : "ในห้องเรียน (nai hǒng rian), นักเรียนคนหนึ่งได้รับโทษหนัก (nákrian khon nèung dâi ráp thôt nàk) ขณะที่นักเรียนอีกคนหนึ่งได้รับแค่เตือน (khà nà tú nákrian ìik khon nèung dâi ráp khâe tǔean)." Cela illustre "สองมาตรฐาน" (sǒng mātràtān) car les mêmes actions ont des conséquences différentes.

Un autre exemple, c'est en politique.

Si un homme politique est blâmé pour un acte, mais qu'une autre personne qui a fait la même chose n'est pas punie, c'est encore "deux poids, deux mesures".

En thaï, tu peux le dire comme ça : "ถ้ามีการลงโทษ (tâa mii gaan long thôt) คนหนึ่ง แต่ไม่ลงโทษอีกคน (khon nèung dtàe mâi long thôt ìik khon) มันคือสองมาตรฐาน (man khue sǒng mātràtān)".

En résumé, "สองมาตรฐาน" (sǒng mātràtān) est une expression qui signale un manque d'équité ou d'égalité dans les décisions ou les actions.