Kendaraan ini bisa menampung berapa orang? Combien de personnes ce véhicule peut-il accueillir?
D'accord, commençons par analyser la phrase "Kendaraan ini bisa menampung berapa orang?" qui se traduit par "Combien de personnes ce véhicule peut-il accueillir?".
1. Kendaraan ini - Indonésien : Kendaraan (kendaraan: véhicule) + ini (ini: ce/cet).
- Prononciation : ken-da-ra-an i-ni - Français : "Ce véhicule" 2. bisa - Indonésien : Bisa (bisa: peut/pouvoir).
- Prononciation : bi-sa - Français : "peut".
3. menampung - Indonésien : Menampung (menampung: accueillir/recevoir).
- Prononciation : me-nam-pung - Français : "accueillir".
4. berapa orang - Indonésien : Berapa (berapa: combien) + orang (orang: personnes).
- Prononciation : be-ra-pa o-rang - Français : "combien de personnes".
Mettons tout ensemble: - Indonésien : Kendaraan ini bisa menampung berapa orang? - Français : Combien de personnes ce véhicule peut-il accueillir? Exemples supplémentaires pour pratiquer : 1. Indonésien : Mobil ini bisa menampung lima orang.
- Français : Cette voiture peut accueillir cinq personnes.
- Prononciation : mo-bil i-ni bi-sa me-nam-pung li-ma o-rang.
2. Indonésien : Bus itu bisa menampung dua puluh orang.
- Français : Ce bus peut accueillir vingt personnes.
- Prononciation : bus i-tu bi-sa me-nam-pung dua pu-luh o-rang.
Conclusion En résumé, pour demander combien de personnes un véhicule peut accueillir, utilisez "Kendaraan ini bisa menampung berapa orang?" et modifiez-le avec des chiffres différents pour pratiquer votre vocabulaire.