2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Simplified)

宁愿为工作付出, 不愿为懒惰后悔。

La phrase '宁愿为工作付出, 不愿为懒惰后悔' (nìng yuàn wèi gōng zuò fù chū, bù yuàn wèi lǎn duò hòu huǐ) signifie que l'on préfère investir du temps et des efforts dans son travail plutôt que de regretter sa paresse.

D'abord, '宁愿' (nìng yuàn) signifie "préférer", une expression qui montre une préférence forte.

Par exemple, on peut dire "我宁愿学习中文, 不愿看电视." (Wǒ nìng yuàn xué xí zhōng wén, bù yuàn kàn diàn shì) - "Je préfère apprendre le chinois plutôt que de regarder la télévision." Ensuite, '为工作付出' (wèi gōng zuò fù chū) veut dire "investir dans le travail." Ici, '付出' (fù chū) indique qu'on donne ses efforts.

Par exemple, "我每天为学习付出很多时间." (Wǒ měi tiān wèi xué xí fù chū hěn duō shí jiān) - "Je consacre beaucoup de temps à l'étude chaque jour." Après cela, '不愿' (bù yuàn) signifie "ne pas vouloir" ou "ne pas être désireux." C'est un mot qui exprime un refus.

Par exemple, "我不愿浪费时间." (Wǒ bù yuàn làng fèi shí jiān) - "Je ne veux pas perdre de temps." Enfin, '为懒惰后悔' (wèi lǎn duò hòu huǐ) signifie "regretter la paresse." '后悔' (hòu huǐ) se traduit par "regretter." Par exemple, "我后悔没有学习." (Wǒ hòu huǐ méi yǒu xué xí) - "Je regrette de ne pas avoir étudié." En résumé, cette phrase enseigne l'importance de travailler dur et de ne pas se laisser emporter par la paresse, car cela peut mener à des regrets plus tard.

Vous pourriez appliquer ceci dans votre vie quotidienne en consacrant plus de temps à vos études plutôt que de passer trop de temps à ne rien faire.