2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

請讓開。 Écartez-vous, s'il vous plaît.

L'expression '請讓開' (prononcé chéng yèng hōi) signifie 'Écartez-vous, s'il vous plaît.' C'est une phrase courante utilisée pour demander aux gens de s'écarter afin de libérer le chemin ou l'espace.

Dans cette phrase, '請' (prononcé chéng) signifie 's'il vous plaît', une façon polie d'initier une demande.

Par exemple, si vous êtes dans un bus et que vous voulez passer, vous pouvez dire '請' pour attirer l'attention des autres passagers.

Ensuite, '讓' (prononcé yèng) signifie 'laisser' ou 'permettre', et '開' (prononcé hōi) signifie 'ouvrir' ou 'écarter'.

Quand vous combinez ces mots, cela devient une demande pour que la personne permette de passer ou de s’écarter.

Par exemple, si vous êtes dans une situation où quelqu'un se tient devant vous et bloque le passage, vous pouvez dire '請讓開' pour demander qu’ils se dégagent.

Un autre contexte : si vous êtes en classe et que vous voulez voir le tableau, vous pourriez poliment dire à quelqu'un devant '請讓開' pour que cette personne se déplace un peu.

En résumé, l'expression est utilisée dans des situations où vous avez besoin de passer, en veillant à être poli par l'utilisation de '請'.

C'est important dans la culture locale de montrer du respect, d'où l'usage de '請' au début de la phrase.

Ainsi, la prochaine fois que vous avez besoin de demander à quelqu'un de s’écarter, pensez simplement à dire '請讓開' (chéng yèng hōi) et vous ferez sûrement bonne impression !