2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ย้าย déplacer

Le mot 'ย้าย' (prononcé : yáai) signifie "déplacer" en Thai.

C'est un verbe utilisé pour parler du mouvement d'une personne ou d'un objet d'un endroit à un autre.

Par exemple, si vous voulez dire "Je vais déplacer la table," vous pouvez dire : "ฉันจะย้ายโต๊ะ" (prononcé : chán jà yáai tóh).

Ici, "ฉัน" (chán) signifie "je," "จะ" (jà) indique le futur, et "โต๊ะ" (tóh) signifie "table." Un autre exemple pourrait être "Nous devons déplacer les chaises." Cela se traduit par : "เราต้องย้ายเก้าอี้" (prononcé : rao tông yáai gáo-îi).

Dans cette phrase, "เรา" (rao) signifie "nous," "ต้อง" (tông) signifie "devoir," et "เก้าอี้" (gáo-îi) signifie "chaise." Pour demander à quelqu'un s'il peut déplacer quelque chose, vous pouvez dire : "คุณช่วยย้าย.

.

.

ได้ไหม?" (prononcé : khun chûai yáai.

.

.

dâi mái?).

Cela signifie "Pouvez-vous déplacer.

.

.

?" où vous compléteriez avec l'objet, par exemple "กระเป๋า" (kà-bpǎo) qui signifie "sac." Donc, vous pourriez dire : "คุณช่วยย้ายกระเป๋าได้ไหม?" (prononcé : khun chûai yáai kà-bpǎo dâi mái?).

Enfin, on peut utiliser ‘ย้าย’ aussi pour parler de lieux.

Par exemple, "Il a déménagé à Bangkok." se traduit par : "เขาย้ายมาอยู่ที่กรุงเทพฯ" (prononcé : khăo yáai maa yùu thîi grung-thêp).

Ici, "เขา" (khăo) signifie "il," "มา" (maa) signifie "venir," et "อยู่ที่" (yùu thîi) signifie "vivre à." En résumé, 'ย้าย' est un verbe très utile pour parler de déplacements et de mouvements, que ce soit des objets ou pour changer de lieu.