2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

我們可以一起吃晚餐嗎? Peux-tu dîner avec moi ?

Bien sûr ! La phrase '我們可以一起吃晚餐嗎?' signifie 'Peux-tu dîner avec moi ?' en français.

1. 我們 (ngóhdeih) - Cela signifie 'nous'.

C'est un mot important car il indique que l'on parle d'un groupe, y compris soi-même.

Par exemple, si vous dites '我們去 (ngóhdeih heui)' cela veut dire 'nous allons'.

2. 可以 (háh yíh) - Cela signifie 'peux' ou 'être capable de'.

C'est un mot qui exprime la possibilité.

Par exemple, '你可以 (néih háh yíh)' signifie 'tu peux'.

3. 一起 (yātchī) - Cela signifie 'ensemble'.

C'est très utilisé lorsqu'on veut suggérer de faire quelque chose en groupe.

Par exemple, '一起去旅行 (yātchī heui léuihèung)' veut dire 'voyager ensemble'.

4. 吃 (hek) - Cela signifie 'manger'.

C'est un verbe essentiel car beaucoup de phrases dans la conversation sont liées à la nourriture.

Par exemple, '我想吃 (ngóh seung hek)' signifie 'je veux manger'.

5. 晚餐 (máahnchāan) - Cela veut dire 'dîner' ou 'repas du soir'.

C'est important lorsque l'on parle de repas.

Par exemple, '晚餐好味 (máahnchāan hóu mei)' signifie 'le dîner est délicieux'.

6. 嗎 (maa) - C'est une particule qui indique une question.

Juste ajouter ce mot à la fin d'une déclaration transformera cette phrase en question.

Par exemple, '你係學生嗎?(néih haih hohk sāang maa?)' signifie 'Es-tu étudiant ?'.

En résumé, quand vous combinez tous ces éléments dans la phrase '我們可以一起吃晚餐嗎?(ngóhdeih háh yíh yātchī hek máahnchāan maa?)', cela devient une invite à dîner ensemble.

C'est un excellent moyen de créer des liens avec quelqu'un.

Exemple pratique : - Situation 1 : Si vous voulez demander à un ami de dîner avec vous, vous pouvez dire '我們可以一起吃晚餐嗎?', au lieu de simplement dire '你想吃嗎? (néih séung hek maa?)' qui veut dire 'veux-tu manger ?'.

- Situation 2 : Pour une suggestion, vous pourriez dire '今晚我們可以一起吃晚餐嗎?', signifiant 'Ce soir, pouvons-nous dîner ensemble ?'.

J'espère que cela vous aide à comprendre la phrase !