감동을 주다 dar emoção
"감동을 주다" (gamdong-eul juda) significa "dar emoção" ou "emocionar" em português.
Essa expressão é usada quando algo ou alguém toca nossos sentimentos de maneira profunda, causando alegria, tristeza ou outras emoções intensas.
Por exemplo, quando você assiste a um filme muito bonito, muitas vezes pode sentir que o filme "감동을 주다".
Aqui estão algumas frases que ilustram esse conceito: 1. 영화가 정말 감동을 주었어요.
- Pronúncia: yeonghwa-ga jeongmal gamdong-eul ju-eosseoyo.
- Tradução: O filme realmente me emocionou.
2. 그의 이야기는 많은 사람들에게 감동을 줍니다.
- Pronúncia: geu-ui iyagi-neun manheun salamdeurege gamdong-eul jumida.
- Tradução: A história dele dá emoção a muitas pessoas.
3. 음악은 때로 감동을 줄 수 있어요.
- Pronúncia: eumak-eun ttaero gamdong-eul jul su isseoyo.
- Tradução: A música pode às vezes dar emoção.
Quando algo "감동을 주다", geralmente fica na memória por muito tempo.
Esta expressão é frequentemente utilizada em contextos de arte, histórias inspiradoras e experiências pessoais que nos tocam.
4. 사람들의 응원은 나에게 큰 감동을 줘요.
- Pronúncia: salamdeul-ui eungwon-eun na-ege keun gamdong-eul jwoyo.
- Tradução: O apoio das pessoas me dá muita emoção.
5. 책 한 권이 나에게 감동을 주었어.
- Pronúncia: chaek han gwon-i na-ege gamdong-eul ju-eosseo.
- Tradução: Um livro me emocionou.
Essas expressões simples ajudam a descrever como experiências e sentimentos podem ser fortes e impactantes.
Assim, "감동을 주다" (gamdong-eul juda) é uma maneira bonita de falar sobre o que nos toca emocionalmente!