2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Apakah ada diskon untuk tamu tetap? Há desconto para hóspedes frequentes?

Claro! Vamos aprender sobre como perguntar sobre descontos para hóspedes frequentes em Indonesian.

Parte 1: Frases Comuns e Traduções 1. Apakah ada diskon untuk tamu tetap? Pronúncia: [aˈpaka adə disˈkɔːnˈ unˈtuk ˈtamʊ ˈtɛtap] Tradução: "Há desconto para hóspedes frequentes?" 2. Ya, kami memiliki diskon untuk tamu tetap.

Pronúncia: [jaˈ kɑmi məˈmiliŋi disˈkɔːn ˈunˈtuk ˈtamʊ ˈtɛtap] Tradução: "Sim, temos desconto para hóspedes frequentes." 3. Berapa persen diskon yang diberikan? Pronúncia: [bɛˈræpɑ pərˈsɛn disˈkɔːn ˈjaŋ diˈbərikan] Tradução: "Qual é a porcentagem do desconto oferecido?" Parte 2: Exemplo de Conversa Imaginemos uma conversa entre um hóspede e um funcionário do hotel: - Hóspede: Apakah ada diskon untuk tamu tetap? (Pronúncia: [aˈpaka adə disˈkɔːnˈ unˈtuk ˈtamʊ ˈtɛtap]) *Significado: O hóspede está perguntando se há algum desconto.

* - Funcionário: Ya, kami memiliki diskon untuk tamu tetap.

(Pronúncia: [jaˈ kɑmi məˈmiliŋi disˈkɔːn ˈunˈtuk ˈtamʊ ˈtɛtap]) *Significado: O funcionário confirma que há desconto.

* - Hóspede: Berapa persen diskon yang diberikan? (Pronúncia: [bɛˈræpɑ pərˈsɛn disˈkɔːn ˈjaŋ diˈbərikan]) *Significado: O hóspede quer saber a porcentagem do desconto.

* Parte 3: Vocabulário Adicional - Tamu significa "hóspede".

- Diskon significa "desconto".

- Tetap significa "frequente" ou "permanente".

Parte 4: Frases Úteis - Apakah saya bisa mendapatkan diskon? Pronúncia: [aˈpaka saˈjɑ bɪˈsɑ mɛnˈdapatkan disˈkɔːn] Tradução: "Posso obter um desconto?" Ao praticar essas frases e vocabulários, você se sentirá mais confiante ao perguntar sobre descontos em um ambiente de hotel em Indonesian.

Boa sorte!