黃金易得, 知識難求。
L'expression '黃金易得,知識難求' (wong4 gam1 ji6 dak1, zi1 sik1 naan4 kau4) peut être traduite par "L'or est facile à obtenir, alors que la connaissance est difficile à acquérir." 首先,這句話告訴我們,金錢和物質的東西(例如黃金)在某些情況下可能比較容易獲得 (fāngshì qíngkuàng xià kěnéng bǐjiào róngyì huòde),例如你可以通過工作 (gōngzuò) 或投資 (tóuzī) 來賺取金錢。 En revanche, pour acquérir la connaissance (zhīshì) ou le savoir (zīliào), il faut souvent passer beaucoup de temps et d'efforts.
Par exemple, pour apprendre une langue comme le français (fǎyǔ) ou le chinois (zhōngwén), tu dois étudier régulièrement et pratiquer.
這句話的意義在於 (zhè jù huà de yìyì zài yú),它提醒我們重視知識的重要性 (zhòngshì zhīshì de zhòngyào xìng)。在現代社會,擁有知識的人 (yǒngyǒu zhīshì de rén) 更容易成功。 例如,有些人在投資上賺了很多錢 (zhuànle hěnduō qián),但如果他們沒有學好投資知識 (tóuzī zhīshì),那麼可能會面臨損失 (kěnéng huì miànlín sǔnshī)。 總結來說 (zǒngjié lái shuō),我們應該重視學習 (zhòngshì xuéxí),因為知識在生活中更為重要,能為我們帶來更多機會 (jīhuì)。