Hai mai fatto un'analisi del sangue? คุณเคยตรวจเลือดไหม?
“Hai mai fatto un'analisi del sangue?” (ให้ mai fa-to un-análi-si del sângue?) แปลว่า “คุณเคยตรวจเลือดไหม?” เป็นประโยคที่ใช้ถามเกี่ยวกับประสบการณ์การตรวจเลือดของผู้ตอบในภาษาอิตาลี ในชีวิตประจำวัน เราอาจจะต้องไปตรวจเลือดเพื่อตรวจสุขภาพหรือสาเหตุอื่นๆ สำหรับผู้ที่ไม่เคยตรวจเลือดมาก่อน คำถามนี้ก็จะทำให้เราได้รู้ว่าผู้ถามมีประสบการณ์อย่างไร ตัวอย่างการใช้ในชีวิตจริง: - “Ciao! Hai mai fatto un'analisi del sangue?” (เช้า! ไฮ ไม ฟา-โต้ อูนา-นา-ลิ-ซี เดล ซัง-กวัย?) - “Sì, l'ho fatta l'anno scorso.
” (ใช่, ลอ ฟา-ตา ลัน-โน สกอร์โซ.) แปลว่า “ใช่, ฉันเพิ่งไปตรวจเมื่อปีที่แล้ว” อีกตัวอย่างหนึ่ง: - “Hai paura dei prelievi?” (ไฮ เปา-ร่า เดย์ เผร-ลี-เอ-วี?) แปลว่า “คุณกลัวการเจาะเลือดไหม?” - “No, non ho paura!” (นอน, นอน โฮ เปา-ร่า!) แปลว่า “ไม่, ฉันไม่กลัว!” การทำความรู้จักกับการตรวจเลือดและการสื่อสารเกี่ยวกับมันในภาษาอิตาลี จะเป็นประโยชน์สำหรับการตรวจสุขภาพในอนาคตครับ