2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

É dar um caldo C'est du solide

L'expression "É dar um caldo" en Portuguese signifie littéralement "c'est donner un bouillon", mais au sens figuré, cela veut dire que quelque chose est sûr ou solide.

La prononciation est [ɛ daʁ ũ ˈkaʊdu].

Par exemple, si on dit "Este projeto é dar um caldo", cela signifie "Ce projet est solide" ou "Ce projet est sûr".

Dans cette phrase, "dar um caldo" montre que le projet a de bonnes chances de réussir.

D'un autre côté, l'expression "C'est du solide" en French a la même idée.

Par exemple, on peut dire "Ce bâtiment est du solide", ce qui signifie que le bâtiment est bien construit et fiable.

Donc, en combinant les deux langues, nous pouvons dire : 1. "Ce plan que nous avons, é dar um caldo." (Ce plan est solide.) 2. "Cette entreprise, c'est du solide." = "Esta empresa, é dar um caldo." C'est une manière d'affirmer que quelque chose est fiable et digne de confiance.