Lass uns später sprechen. เดี๋ยวเราคุยกันทีหลัง.
“Lass uns später sprechen.
” (ลาส อุนส์ ชเพเทอร์ ชเปรเค่น) แปลว่า “เดี๋ยวเราคุยกันทีหลัง.
” เป็นวลีที่ใช้บอกให้คู่สนทนาเข้าใจว่าเรายังไม่พร้อมที่จะพูดตอนนี้ แต่เรายินดีที่จะพูดในเวลาต่อมา ที่มาของวลี - "Lass uns" (ลาส อุนส์) แปลว่า "ให้เรา" ใช้เมื่อสนทนาในกลุ่มหรือต้องการทำสิ่งต่าง ๆ ร่วมกับคนอื่น - "später" (ชเพเทอร์) แปลว่า "ภายหลัง" หรือ "ทีหลัง" - "sprechen" (ชเปรเค่น) แปลว่า "พูด" หรือ "สนทนา" ตัวอย่างการใช้งาน 1. เรามีงานต้องทำตอนนี้ แต่มีเรื่องที่จะพูดกับเพื่อน ดังนั้นเราสามารถพูดว่า: - “Entschuldigung, ich habe jetzt keine Zeit.
Lass uns später sprechen.
” - (เอนชุลดิกรุง, อิช ฮาเบ เย็ท ซาอิท.
ลาส อุนส์ ชเพเทอร์ ชเปรเค่น.) - แปลว่า “ขอโทษนะ ฉันไม่มีเวลา ตอนนี้ เดี๋ยวเราคุยกันทีหลัง” 2. เมื่อเพื่อนถามเกี่ยวกับแผนการไปเที่ยวแต่เรายังไม่ได้คิด เราอาจจะตอบว่า: - “Gute Idee, aber lass uns später sprechen.
” - (กูเต อิเดอ, อาเบอร์ ลาส อุนส์ ชเพเทอร์ ชเปรเค่น.) - แปลว่า “ความคิดดี แต่เดี๋ยวเราคุยกันทีหลัง” สรุป การใช้ “Lass uns später sprechen.
” ช่วยให้เราแสดงออกถึงความสุภาพในบทสนทนา และยังช่วยให้มายืนยันว่าเรายังสนใจที่จะสื่อสารต่อในอนาคต ช่วยในการสร้างความสัมพันธ์ที่ดีในภาษาและวัฒนธรรมเยอรมัน